Как жаль, что ни вы, ни я не умеем петь
Переводчики сериала уже не знали, кто такой Мэкки-Нож. Теперь они не слышали о Ле Корбюзье, а принцип синхронистичности Юнга перевели как "принцип синхронизации". К слову, на этом принципе держится сюжет.
Я их ненавижу.
Это еще одна капелька в тоску и несовершенство.
Я их ненавижу.
Это еще одна капелька в тоску и несовершенство.
Причём видеоряд никакой бани конечно же не показывал.
Bath, Somerset
с опасением смотрю/слушаю Дискавери, постоянно жуткая путаница в цифрах, то футы в метры, то фунты в килограммы перевести не могут.
так библиотека академии наук же)))
я не о том, на самом деле. О каком сериале речь?
Кстати, о друг мой, ты не помнишь, когда впервые вышел перевод "Брайдсхеда" Бернштейн?
И было ли это первое издание книги на русском?
кстати, я не выгуглила. ну, впрочем, я сегодня побрекито
Терпеть не могу "Грозовой перевал".
меч был в 79, а про пригошню ты права, наверное, она тоже к-н 71-73. точно не раньше, но, наверное, раньше плоти.