Как жаль, что ни вы, ни я не умеем петь
...и плевать, что это всего лишь поцелуй.

Seva ascendes, pulsata, brulans, kitzelans, dementissima. Elevator clatterans, pausa, clatterans, populus in corridoro. Hanc nisi mors mihi adimet niemo! Juncea puellula, jo pensavo fondissime, nobserva nihil quidquam...

как это по-русски

Нет, это не латынь.

Комментарии
15.09.2009 в 23:11

здравствуйте!!
подскажите, пожалуйста, на каком языке Набоков написал этот фрагмент?
спасибо за перевод, а то рою в словарях, да, безрезультатно.
катя.
15.09.2009 в 23:27

Как жаль, что ни вы, ни я не умеем петь
Это пародия на поток сознания у Джойса — соединение латинских, немецких, итальянских, французских и, кажется, испанских слов. Я привожу перевод по памяти из комментариев А. Долинина.
В основном это латынь и грамматика, насколько я могу судить, латинская.