Как жаль, что ни вы, ни я не умеем петь
Вообще могло бы быть быстрее и лучше, но институтка, со своими глупыми представлениями о fair play, решила, что вставлять совсем неизмененный кусочек будет неспортивно. Таким образом, песенку Come away, come away, death... пришлось перевести заново (почти:-)), и перевод вышел так себе.
К слову сказать, поющий Катце меня преследует:-))


СИЯНИЕ ДВУХ ЛУН, или КАК ВЫ ПОЖЕЛАЕТЕ
(продолжение)

читать дальше

Комментарии
23.11.2007 в 03:11

воображаемый друг Фэй В.
*завязывая улыбку за ушами бантиком, чтобы не слетела верхняя часть черепа* Дааа, поющий Катце теперь будет преследовать и меня тоже.
23.11.2007 в 03:17

Как жаль, что ни вы, ни я не умеем петь
lyre_bird, я долго била себя по рукам... но в итоге не удержалась. В оригинале, конечно, эту песенку поет не Виола.
23.11.2007 в 03:28

Да уж, улыбка до ушей)
23.11.2007 в 03:30

Как жаль, что ни вы, ни я не умеем петь
Таррелонд-Эш, вот только непонятно, по какому поводу улыбка:-)))
23.11.2007 в 03:40

институтка, общее ощущение:) Читаешь и жмуришься от удовольствия)
23.11.2007 в 03:46

Как жаль, что ни вы, ни я не умеем петь
Таррелонд-Эш, да, я обожаю "Двенадцатую ночь":-))))))