Как жаль, что ни вы, ни я не умеем петь
В общем, дальше я уже пошла вразнос - соответствий минимум.
СИЯНИЕ ДВУХ ЛУН или КАК ВЫ ПОЖЕЛАЕТЕ
(окончание)
читать дальше
СЦЕНА ШЕСТАЯ
Через два дня. Рауль Ам в лаборатории.
РАУЛЬ: Он не придет, конечно, хоть я и звал его. А если и придет, то не задержится. Как мне принять его, как удержать?
(колдует над химическим оборудованием)
Я просто сошел с ума. Надо лечиться.
(продолжает возиться с пробирками)
Буду готовить лекарство самому себе. Ненавижу себя - как можно было принести в жертву последнее, что у меня осталось, мою гордость! Как можно быть таким слабым! (пауза) Рауль, зачем ты ругаешь самого себя, если не веришь этим упрекам?
(внезапно замечает стоящего в дверях Катце)
КАТЦЕ: (грустно) Вы сейчас так похожи на моего господина.
(Рауль извлекает из-под шарфа нечто на цепочке)
РАУЛЬ: Это вам на память мой портрет. Он не будет докучать вам, как я. Жду вас завтра.
(Катце качает головой)
РАУЛЬ: Нет? А я бы не смог вам отказать ни в чем...
КАТЦЕ: Тогда подарите сердце Первому консулу.
РАУЛЬ: Как я могу подарить другому то, что принадлежит вам?
КАТЦЕ: Я не обижусь.
РАУЛЬ: (со вздохом) Что ж, до завтра. Пусть я погибну, но погибну вместе с тобой.
СЦЕНА СЕДЬМАЯ
Покои Рауля Ама.
РАУЛЬ: Интересный результат опыта... И какая возможность проверить его на практике! (переключает что-то в системе вентиляции) Теперь остается только ждать. (выходит из кабинета)
(входит Катце)
КАТЦЕ: А где же хозяин? Хотя так даже лучше - подожду его немного и пойду. Надоели мне эти ритуальные танцы. Жалко его, конечно, но что тут поделаешь? Любовь, как и смерть, - дело jдинокое.
(входит Рауль)
КАТЦЕ: (почтительно встает) Рауль-сама, я к вашим услугам. (в сторону) Что со мной? Почему так забилось сердце? Как он красив! Я будто впервые его вижу!
РАУЛЬ: (подходит ближе) Катце... (проводит рукой в перчатке по его щеке)
КАТЦЕ: Это сон... но я не хочу просыпаться.
РАУЛЬ: Доверься мне.
КАТЦЕ: Да, я готов.
РАУЛЬ: Пусть будет так. Идем.
Через два часа.
КАТЦЕ: Две луны все так же светят в небе. Нет, я не сошел с ума, но что за чудеса тут происходят! Это просто немыслимо. Кто-то из нас точно безумен - или я, или он. Но если он безумен, то не мог бы выглядеть таким спокойным, нежным, уверенным. Что-то тут не так... А, вот и он.
РАУЛЬ: Наверное, я слишком тороплю события, но если ты совершенно уверен... Хочешь ли ты служить мне? Может быть, тогда моя душа успокоится. Все останется между нами, когда придет время, я сам сообщу Ясону об этом. Ты согласен?
КАТЦЕ: Да. Я готов служить вам до самой смерти.
РАУЛЬ: Сияние лун благословляет нас.
СЦЕНА ВОСЬМАЯ
Покои Ясона Минка.
ВАЛЕНТАЙН: К вам Второй Консул, господин.
ЯСОН: Божество сошло на землю! Рауль, неужели ты почтил меня своим присутствием?
РАУЛЬ: Чем я могу быть тебе полезен? Катце, ты не сдержал слова.
КАТЦЕ: Рауль-сама!
РАУЛЬ: Катце, отвечай!
КАТЦЕ: При консуле долг велит мне молчать.
РАУЛЬ: Опять старая песня! Достаточно.
ЯСОН: Ты все так же жесток.
РАУЛЬ: Все так же постоянен.
ЯСОН: В упрямстве? Я принес к твоим ногам бесценную нежность души - что мне делать теперь? Отвечай.
РАУЛЬ: Все, что хочешь.
ЯСОН: Убить тебя? Ревность бывает благородна... Нет. Ты отверг мою любовь, и я знаю, кто стоит у меня на пути. Так оставайся один, ледяной принц! Но Катце я тебе не отдам! Пойдем, мой мальчик. Ум созрел для зла. Я погублю тебя - и отомщу черному сердцу в сверкающей оболочке.
(направляется к выходу)
КАТЦЕ: Я готов принять смерть ради вашего покоя.
(следует за консулом)
РАУЛЬ: (потерянно) Куда ты, Катце?
КАТЦЕ: (неожиданно переходя на стихи)
Иду за ним, кто стал мне жизнью, светом,
Кто мне милей всех блонди в мире этом.
Коль это ложь, пускай огонь небес
Меня сожжет, чтоб я с земли исчез!
РАУЛЬ: (опустив голову, глухо) Покинут. Попал в собственные сети. Кусай локти, Рауль - не рассчитал дозу и стойкость!
ЭПИЛОГ
В машине Первого Консула.
ЯСОН: Катце, отвези меня в Мидас.
КАТЦЕ: Вы... вы меня не убьете?
ЯСОН: Нет. Незачем.
(какое-то время кружат по улицам и замечают потасовку в переулке)
ЯСОН: Останови. Я выйду.
(Ясон перехватывает занесенный над юношей нож. Банда в страхе разбегается. Ясон стоит над поверженным монгрелом)
ЯСОН: И я любил? Нет, отрекайся, взор -
Я красоты не видел до сих пор!
И тут началась уже не комедия, а трагедия... но это совсем другая история.
СИЯНИЕ ДВУХ ЛУН или КАК ВЫ ПОЖЕЛАЕТЕ
(окончание)
читать дальше
СЦЕНА ШЕСТАЯ
Через два дня. Рауль Ам в лаборатории.
РАУЛЬ: Он не придет, конечно, хоть я и звал его. А если и придет, то не задержится. Как мне принять его, как удержать?
(колдует над химическим оборудованием)
Я просто сошел с ума. Надо лечиться.
(продолжает возиться с пробирками)
Буду готовить лекарство самому себе. Ненавижу себя - как можно было принести в жертву последнее, что у меня осталось, мою гордость! Как можно быть таким слабым! (пауза) Рауль, зачем ты ругаешь самого себя, если не веришь этим упрекам?
(внезапно замечает стоящего в дверях Катце)
КАТЦЕ: (грустно) Вы сейчас так похожи на моего господина.
(Рауль извлекает из-под шарфа нечто на цепочке)
РАУЛЬ: Это вам на память мой портрет. Он не будет докучать вам, как я. Жду вас завтра.
(Катце качает головой)
РАУЛЬ: Нет? А я бы не смог вам отказать ни в чем...
КАТЦЕ: Тогда подарите сердце Первому консулу.
РАУЛЬ: Как я могу подарить другому то, что принадлежит вам?
КАТЦЕ: Я не обижусь.
РАУЛЬ: (со вздохом) Что ж, до завтра. Пусть я погибну, но погибну вместе с тобой.
СЦЕНА СЕДЬМАЯ
Покои Рауля Ама.
РАУЛЬ: Интересный результат опыта... И какая возможность проверить его на практике! (переключает что-то в системе вентиляции) Теперь остается только ждать. (выходит из кабинета)
(входит Катце)
КАТЦЕ: А где же хозяин? Хотя так даже лучше - подожду его немного и пойду. Надоели мне эти ритуальные танцы. Жалко его, конечно, но что тут поделаешь? Любовь, как и смерть, - дело jдинокое.
(входит Рауль)
КАТЦЕ: (почтительно встает) Рауль-сама, я к вашим услугам. (в сторону) Что со мной? Почему так забилось сердце? Как он красив! Я будто впервые его вижу!
РАУЛЬ: (подходит ближе) Катце... (проводит рукой в перчатке по его щеке)
КАТЦЕ: Это сон... но я не хочу просыпаться.
РАУЛЬ: Доверься мне.
КАТЦЕ: Да, я готов.
РАУЛЬ: Пусть будет так. Идем.
Через два часа.
КАТЦЕ: Две луны все так же светят в небе. Нет, я не сошел с ума, но что за чудеса тут происходят! Это просто немыслимо. Кто-то из нас точно безумен - или я, или он. Но если он безумен, то не мог бы выглядеть таким спокойным, нежным, уверенным. Что-то тут не так... А, вот и он.
РАУЛЬ: Наверное, я слишком тороплю события, но если ты совершенно уверен... Хочешь ли ты служить мне? Может быть, тогда моя душа успокоится. Все останется между нами, когда придет время, я сам сообщу Ясону об этом. Ты согласен?
КАТЦЕ: Да. Я готов служить вам до самой смерти.
РАУЛЬ: Сияние лун благословляет нас.
СЦЕНА ВОСЬМАЯ
Покои Ясона Минка.
ВАЛЕНТАЙН: К вам Второй Консул, господин.
ЯСОН: Божество сошло на землю! Рауль, неужели ты почтил меня своим присутствием?
РАУЛЬ: Чем я могу быть тебе полезен? Катце, ты не сдержал слова.
КАТЦЕ: Рауль-сама!
РАУЛЬ: Катце, отвечай!
КАТЦЕ: При консуле долг велит мне молчать.
РАУЛЬ: Опять старая песня! Достаточно.
ЯСОН: Ты все так же жесток.
РАУЛЬ: Все так же постоянен.
ЯСОН: В упрямстве? Я принес к твоим ногам бесценную нежность души - что мне делать теперь? Отвечай.
РАУЛЬ: Все, что хочешь.
ЯСОН: Убить тебя? Ревность бывает благородна... Нет. Ты отверг мою любовь, и я знаю, кто стоит у меня на пути. Так оставайся один, ледяной принц! Но Катце я тебе не отдам! Пойдем, мой мальчик. Ум созрел для зла. Я погублю тебя - и отомщу черному сердцу в сверкающей оболочке.
(направляется к выходу)
КАТЦЕ: Я готов принять смерть ради вашего покоя.
(следует за консулом)
РАУЛЬ: (потерянно) Куда ты, Катце?
КАТЦЕ: (неожиданно переходя на стихи)
Иду за ним, кто стал мне жизнью, светом,
Кто мне милей всех блонди в мире этом.
Коль это ложь, пускай огонь небес
Меня сожжет, чтоб я с земли исчез!
РАУЛЬ: (опустив голову, глухо) Покинут. Попал в собственные сети. Кусай локти, Рауль - не рассчитал дозу и стойкость!
ЭПИЛОГ
В машине Первого Консула.
ЯСОН: Катце, отвези меня в Мидас.
КАТЦЕ: Вы... вы меня не убьете?
ЯСОН: Нет. Незачем.
(какое-то время кружат по улицам и замечают потасовку в переулке)
ЯСОН: Останови. Я выйду.
(Ясон перехватывает занесенный над юношей нож. Банда в страхе разбегается. Ясон стоит над поверженным монгрелом)
ЯСОН: И я любил? Нет, отрекайся, взор -
Я красоты не видел до сих пор!
И тут началась уже не комедия, а трагедия... но это совсем другая история.
И Рауля жалко.
vivianne_undo - жалко, но кто ж добивается взаимности обманом?
Файл получу?
Не фуфло!!!
Жду
vivianne_undo,