01:42

Как жаль, что ни вы, ни я не умеем петь
Надо будет хоть между делом прочесть "Конформиста", но говорят, что это невыносимая тоска.
Моравиа не силен в романах, хотя писал их со скоростью печки-автомата.

Вообще итальянская литература уникальна: она лишена феномена большого романа. Там, где у французов Бальзак, Золя и Гюго, у них пустота, одни "Обрученные". Роман, так говорил тут один преподаватель, у них начинает как жанр формироваться в середине 60-х, с неоавангардом. И то не сказать, что хороший.

Комментарии
20.05.2014 в 09:22

Всадник без головы и без лошади
говорят, что это невыносимая тоска

институтка,
рискну не согласиться,"Конформист" вовсе не тоскливый, во всяком случае точне не "невыносимая" тоска)
20.05.2014 в 09:26

Как жаль, что ни вы, ни я не умеем петь
Anais-Anais, а вы по-русски читали?
20.05.2014 в 11:22

not there!
А ты сейчас по-итальянски читаешь с комфортной скоростью?
20.05.2014 в 11:54

Всадник без головы и без лошади
институтка,
да, я не знаю итальянский совсем (

Прочла, правда, уже после просмотра знаменитого фильма, хотя по уму - надо было до...
20.05.2014 в 16:00

Как жаль, что ни вы, ни я не умеем петь
Макавити, magari fosse vero! Но это потому, что я по-русски читаю дофига быстро.

Anais-Anais, дело в том, что мои респонденты - итальянисты. Может, он так по-итальянски читается - скучно?
20.05.2014 в 16:37

not there!
институтка, или их в школе задолбали этим, как нас снами Веры Павловны. Фильм захватывающий. Но то фильм, он может быть просто красивыми и уже потому интересным.

Теперь я знаю клевое итальянское выражение :)
20.05.2014 в 17:10

Как жаль, что ни вы, ни я не умеем петь
Макавити, насколько я помню, "Конформиста" в школе не проходят. Их задалбывают только Данте и Мандзони.
20.05.2014 в 23:59

Всадник без головы и без лошади
институтка,
может быть, дело в том, что в романе много описаний мыслей, душевных терзаний, сомнений героя, грубо говоря на одно "пошел и сделал" приходится 10 описаний мотивов. А это не всем нравится.